从筷子的使用看中日餐桌礼仪的异同_日语论文.rar

  • 需要金币1000 个金币
  • 资料包括:完整论文,开题报告
  • 转换比率:金钱 X 10=金币数量, 即1元=10金币
  • 论文格式:Word格式(*.doc)
  • 更新时间:2014-05-16
  • 论文字数:13135
  • 当前位置论文阅览室 > 外语论文 > 日语论文 >
  • 课题来源:(jj.luck)提供原创文章

支付并下载

要 旨:近隣としての日本は中国にとって、一衣帯水の隣国という言葉で形容することになっている。つまり、地域距離が近い両国の関係のことだ。日中両国の文化交流は長い歴史をもっている。隋唐時代では両国の交流が一番頻繁だった。日本は二十何回も遣唐使と遣隋使を派遣したこともある。特に、鑑真さんは日本に行ったあと、日本の法令制度と風俗に影響を与えた。日本は、中国と西洋の文化を吸収したうえで、それらを自分国の文化に変えたから、日本文化と中国文化は似ているが、両国文化の本質的な相違が存在している。従って、日本文化を深く理解するためには、両国文化の異同から認識しなければならない。

  日本は中国の二番目の相手貿易国であり、中国は日本の一番の相手貿易国と輸出市場である。日本の外務省によると、21世紀には中国は日本に一番影響になれる国であるという。それに、中国にとって、日本は重要な相手貿易国になれる。

  日本と中国は同じように長い歴史を持つ儀礼の国である。日本は儀礼への重視は中国より勝るとも劣らない。日本の食事作法を知らなければ、両国の友好に差し支えになることだろう。でも、研究現状によれば、少し不足だと思う。ただ簡単に紹介しただけで、深く研究したものはないらしい。だから、今度の課題で、少しでもお箸の使用から、日中食事作法について、宗教と文化の関係から比較してもっと研究したい。 

キーワード:文化交流;本質的な相違;両国友好;食事作法;お箸

 

摘要:对中国及其东方近邻日本,我们往往喜欢用“一衣带水”这个词语来形容,说的是中日两国之间的地缘距离和相互之间关系。两国的文化交流源远流长。隋唐时期是日本与我国交往的第一个高峰期,日本曾向我国派遣了二十多批遣隋使和遣唐使,我国也曾派遣过大量的迎送使节。中日两国友人、僧侣、学者之间交往不绝,特别是唐高僧鉴真和尚的东渡,为中日文化交流刻画下了浓墨重彩。受中国文化的影响,日本的许多典章制度、风物民俗等都有取自华夏文化的痕迹,所谓“和魂汉才”指的就是这个意思。如果我们真正走进日本,就可知晓日本文化在吸收中西文化的基础上,具备了日本自身的文化特质。因此,日本文化与中国文化虽然在外形上有很多相似之处,但两者之间还存在着本质上的差异。所以,我们要想深入地了解日本文化,就得从认识两者之间的差异性开始。日本是我国的第二大贸易伙伴,中国是日本的第一大贸易伙伴和第二大出口市场。日本外务省在调查报告中指出,本世纪对日本影响最大和最重要的国家是中国。相对而言,对中国影响最大和最重要的国家中,日本肯定也能排到前三位。日本同中国一样,是有着悠久历史的礼仪之邦,日本人对于礼节的重视程度比国人有过之而无不及。日本人非常重视餐桌礼仪,如果中国人不懂日本餐桌礼节常常会给中日交往带来障碍。但是,目前两国的出版物大多数都只是针对本国的,且涉及范围相当广泛。而仅从两国的餐桌礼仪出发,并对此做出对比性研究的很少,我想通过本论题对中日文化的一个侧面进行比较。

关键词:文化交流;本质差异;餐桌礼仪;筷子;两国友好