要 旨:「陰」という言葉は中国語でも日本語でも豊かな意味を含めている。この言葉は人間の日常生活や文章の間でよく使われているとともに暦法や周易などの古代研究に深くかかわる。本文では、両国の「陰」の異同について深く研究を進めたい。
この文章は五つの部分からなっている。第一部分は、問題提起をしている。そして、研究内容、研究意味と研究方法をあげている。第二部分は、中国語の「陰」の意味と日本語「陰」の意味を詳しく陳列して、陰についでの句を並べている。第三部分は、使い方について具体的な例をあげて説明し、分析する。第四部分は、「陰」という言葉が人のどんな心理特徴を表し出すかを分析する。第五部分は、中国語の「陰」と日本語「陰」を比較する。そして、その相違点を明らかにしたい。
本文は「陰」という言葉研究を通じて、両国における言葉文化の力を検証してみたい。これらの研究結果は、中日両国が互いの理解を深め、文化誤解や文化喧嘩を減らし、従って、両国の友好関係の促進にも役に立つと思われる。今後は両国文化の研究を更に続けたい。
キーワード:意味; 使い場合; 中日比較; 心理表現
摘 要:“阴”这个词不论是中文意思和日文意思都有很丰富的含义,此字在生活中,文章中出现频率极高,此字还与历法,周易等古代研究息息相关。本文将针对两国“阴”字的异同点进行深入的研究。
本文一共分为五个章节,第一章进行总序,介绍本文的对“阴”字的研究背景,研究内容,研究意义和研究方法;第二章介绍的是阴的意思和与之相关的词汇;第三章描述的是阴的使用背景以及使用背景的分析;第四章分析使用阴的情况下表现了人们什么样的心理特征;第五章总结阴字在中日两国语言上的异同点,以及针对异同点我们应该有怎么样的应对方法。
本文通过对阴字的研究,希望对中日两国的语言文化做出贡献,增加两国双方的相互理解,减少文化隔阂,避免一些文化冲突,增进双方的友好关系。希望今后可以多些对两国的语言文化的研究。
关键词:阴的含义; 使用场合; 中日比较; 心理表现