从委婉语看出日本人的交际心理_日语论文.doc

  • 需要金币2000 个金币
  • 资料包括:完整论文,开题报告
  • 转换比率:金钱 X 10=金币数量, 即1元=10金币
  • 论文格式:Word格式(*.doc)
  • 更新时间:2017-11-08
  • 论文字数:10740
  • 当前位置论文阅览室 > 外语论文 > 日语论文 >
  • 课题来源:(白鲸)提供原创文章

支付并下载

要旨

 

婉曲表現とは、人と交流する際、友好的且つ調和的な関係を保ち、直接な言い方を回避するよう、婉曲でポライトな言葉づかいということである。両方が愉快にコミュニケーションすることができるため、両方の面子も配慮するこういう適当な婉曲な表現方式は日本なりの言い回しとなった。婉曲表現は潤滑剤のような存在で、期待された社交効果に満足でき、調和的な人間関係を作り出せる。そのため、日常生活と交流の中での困惑と不快を避けるために、人々は柔らかで、含蓄のある言語表現を選び、婉曲に表す。婉曲表現は日本語の顕著的な特徴の一つとして、人間関係を維持するため、掛け替えのない役割を出す。

  本稿は先ず日本の婉曲表現を紹介する。次に婉曲表現の五種類を具体的に分析し、それを形成した原因及び交際心理について検討する。この分析は、今後の日本語学習者が日本語を学習する道に日本の婉曲表現を理解し、尊敬することに役立てたい。それに、交流する時に衝突を避け、日本の文化特徴と内包を理解し、中日両国の友好交流がうまく進むことができるように頑張りたいと思う。

 

キーウード;婉曲表現;陰影;「和」;交際心理

 

目次

要旨

中文摘要

1.はじめに·1

2.婉曲表現の定義·1

3.婉曲表現の類型1

  3.1言葉の言い換えによる婉曲表現

  3.2受動文形式と婉曲表現

  3.3推量形式と婉曲表現

  3.4二重否定と婉曲表現

  3.5助詞と婉曲表現

4.婉曲表現の形成要因2

 4.1自然環境の影響

 4.2思想の影響

 4.2.1集団主義の影響

 4.2.2孺教思想の影響

 4.3文化背景

 4.3.1言霊信仰

 4.3.2以心伝心

5.婉曲表現から見る日本人の交際心理·4

 5.1陰影の心理

 5.2「和」の交際心理

 5.3内外に别がある心理

 5.4礼儀を重視する心理

6.日本人の交際心理を尊重と把握6

7.おわりに·7

8.参考文献8

9.謝 辞