Abstract: The poetry is the gem and essence of the literature while pattern poems are a bright pearl of poetry. They break the traditional arrangements of rhyme and verse and make full use of space for a meaningful layout and show the poems with pictures to specify the abstract poetic flavor. This paper aims to reveal the translation methods of the pattern poems with the analysis of some English pattern poems.
Key words: English pattern poems, beauty in form, the corresponding number of words, the corresponding number of feet
摘要:诗歌是文学的瑰宝和精华,而象形诗是诗歌中一颗璀璨的明珠。它打破了传统的音韵格律和诗行安排,充分利用空间进行有意义的版面布局,以图示诗,使抽象的诗意具体化。本文通过几例象形诗的分析 ,揭示其翻译的手段和方法。
关键词:象形诗,形美,字数相应,以顿代步