英语教学类教材汉译研究--以《新概念英语》为例_英语论文.doc

  • 需要金币1000 个金币
  • 资料包括:完整论文,开题报告
  • 转换比率:金钱 X 10=金币数量, 即1元=10金币
  • 论文格式:Word格式(*.doc)
  • 更新时间:2017-11-05
  • 论文字数:8342
  • 当前位置论文阅览室 > 外语论文 > 英语论文 >
  • 课题来源:(白鲸)提供原创文章

支付并下载

ABSTRACT

 

Focusing on the easy-to-digest teaching, New Concept English has been widely accepted by the majority of teachers and students and various Chinese versions of these series published. Through different versions of New Concept English, we can get a glimpse of the translation of English textbooks in China.

This paper aims to analyze the translation of New Concept English into Chinese by comparing two different versions (the WPC version and the FLTRP version) with some examples analyzed in details. Its ultimate purpose is to figure out what kind of translation of English textbooks can best benefit the Chinese learners and advance the teaching of English as a foreign language. 

 

Key Words: English Textbook; Translation; New Concept English

 

CONTENTS

ACKNOWLEDGEMENTS

ABSTRACT

摘要

Chapter One INTRODUCTION -1

1.1 Need for the Present Study -1

1.2 Objective of the Present Study-1

1.3 Overview of the Thesis-2

Chapter Two LITERATURE REVIEW -3

Chapter Three TRANSLATION TECHNIQUES EMPLOYED -5

3.1 Transliteration-5

3.2 Literal Translation-6

3.3 Amplification Translation-7

3.4 Free Translation-9

Chapter Four -COMPARATIVE ANALYSIS IN NEW CONCEPT ENGLISH-12

4.2 Similarities and Differences between Different Versions-12

4.2.1 Similarities between different versions-12

4.2.2 Differences between different versions-13

Chapter Five CONCLUSION-17

REFERENCES-19