当前位置:论文阅览室 > Thesis标签 > 意译论文
2019年03月26日 更新 “意译论文”相关信息

基于张培基英译胡适散文的直译与意译探析_英语论文.doc

本论文研究表明张译文通过巧妙运用直译与意译两种翻译策略,来实现胡适散文原文简单、短小的风格, 同时为了使译文表达符合目的语的表达习惯,张培基往往采用意译策略,对句子...
分类:英语论文 | 字数:17515 | 上传日期:2017-11-20

意译在英文歌名中的运用_英语论文.doc

本文对奥斯卡电影歌名作进行整理归类,着重讨论了意译策略在英文歌曲名中翻译的运用,在目的论指导下探讨翻译歌曲名称以达到的理想的翻译效果。本文提出翻译电影主题曲名不能...
分类:英语论文 | 字数:5484 | 上传日期:2017-11-15

文学翻译作品中的直译与意译--以契诃夫的短篇小说为例.doc

选题的意义: 本文以契诃夫短篇小说为例对文学翻译中的直译与意译进行了探讨,分析了直译、意译的特征以及各自适用语境,有助于我们更好地了解直译、意译的区别,认识文学翻译...
分类:俄语论文 | 字数:4984 | 上传日期:2017-10-27

浅析汉译俄中的直译与意译现象_俄语论文.docx

本文主要研究汉译俄的翻译方法不同引起的差异问题,同时论证“直译与意译”的翻译方法在此过程中的优点。立足于理论的基础,以不同形式的文本翻译为例,分析研究最为合适的翻...
分类:俄语论文 | 字数:7755 | 上传日期:2017-09-30

期待视野下电影片名中的直译与意译研究_英语论文.doc

本研究发现有四个因素影响观众的期待视野,从而影响译者翻译时的翻译方法选择。翻译的忠实度直接影响片名中的信息传递,从而影响到观众对电影的期待。文化差异可能误导观众产...
分类:英语论文 | 字数:10621 | 上传日期:2017-09-30

从《劝学》的中译本来分析直译和意译的不同_日语论文.doc

关于《劝学》的研究在中国与日本都有很多方面的书籍,日本多是从作品来研究福泽谕吉这个人的思想,而中国多是将福泽谕吉的《劝学》与张之洞的《劝学》作比较,但关于其译本的...
分类:日语论文 | 字数:13416 | 上传日期:2017-09-17

英译汉时意译的基本处理方法_英语论文.docx

There are various definitions of translation. In The Oxford English Dictionary, it means “to turn from one language into another.” In Webster’s Third New International Dictionary of the English Language, it means “to turn into one’...
分类:英语论文 | 字数:7698 | 上传日期:2017-09-05

英汉谚语互译中的直译与意译_英语论文.doc

Most proverbs are the scientific summary of the long-term life experience from people. Some of the proverbs are the admonition and witticism from literary works. Most English proverbs are from the Bible, summing up the life experience and ex...
分类:英语论文 | 字数:5763 | 上传日期:2014-10-17

直译与意译的对比研究—对四字成语英译的分析_英语论文.doc

This study will be divided into four parts to discuss the comparison of literal translation and free translation. In the first part, I will mainly introduce the idioms to the readers to make the idioms known by more and more people, and to s...
分类:英语论文 | 字数:4666 | 上传日期:2014-10-05

直译与意译的对比研究--对《荷塘月色》译本的分析_英语论文.doc

Prose with the characteristics of "rich image, emotional expression, and fun ", and people use “casual form but concentrated rhyme”the classic comment to describe the characteristics of prose. Translating the original style perfectly is ...
分类:英语论文 | 字数:4294 | 上传日期:2014-10-05

浅析翻译中的直译与意译_日语论文.doc

论文通过对翻译中的直译与意译进行初步的研究,分析在翻译谚语时,何种情况下用直译,何种情况下用意译。通过系统的总结比较使读者对直译与意译能有一个比较系统明朗的认识,翻...
分类:日语论文 | 字数:8350 | 上传日期:2014-10-02

文化视角下的直译和意译_英语论文.doc

This dissertation discusses literal translation and free translation from the cultural perspective, to explore a better way for cultural exchange through translation. It consists of four parts. Part One is a general introduction to the resea...
分类:英语论文 | 字数:6556 | 上传日期:2014-08-17

影响直译与意译方法选择的因素_英语论文.doc

When talking about translation strategies, many translators like Cai Jia, Yan Fu, Lu Xun, Lin Yutang would take literal and free translation into account. For many centuries, disputes over the choice of literal translation, free translation ...
分类:英语论文 | 字数:6810 | 上传日期:2014-08-14

翻译中直译和意译的用法_英语论文.doc

When translating, we should not use only one way about literal translation or free translation. According to the passage we are translating, literal translation should be used frequently and use free translation when necessary....
分类:英语论文 | 字数:4408 | 上传日期:2014-06-27

浅谈英语习语中的直译与意译_英语论文.doc

Idioms were passed down from generation to generation for centuries. After thousands of years’ accumulation, idioms are provided with vivid images, profound implications and exquisite rhythms. Idioms could mirror the local customs and prac...
分类:英语论文 | 字数:5308 | 上传日期:2014-05-30

浅析翻译中的直译与意译_日语论文.rar

翻訳する時、二つの言語間の転換の応用問題が回避できない。運用上の違いや文の構成の違いを知ることだけでは不十分で、原文をよく「理解」した上で、適切な方法と技巧を使う...
分类:日语论文 | 字数:8340 | 上传日期:2014-05-08

直译与意译在《简爱》中的运用_英语论文.doc

Fiction translation is a literary genre, which expresses the author’s understanding of the social life through describing some social events and emotions. No matter what methods we use in fiction translation, ...
分类:英语论文 | 字数:5793 | 上传日期:2014-04-05

英文电影片名意译探讨_英语论文.doc

In short, free translation is the basic strategy in translating film titles. Though by literal translation, the version may be faithful to the original for the audience to experience form of the foreign language. ...
分类:英语论文 | 字数:4044 | 上传日期:2014-03-10

谈“直译”和“意译”_英语论文.doc

It is suggested that there is no line of demarcation between literal translation and free translation. What’s a more, different literality style, reader’s taste, translator’s awareness can influence choice of translation methods....
分类:英语论文 | 字数:4715 | 上传日期:2013-12-31
本页最多显示30条记录,更多相关论文请输入关键字查找。