论中德语言文化差异对汉译德的影响_德语论文.doc

  • 需要金币1000 个金币
  • 资料包括:完整论文
  • 转换比率:金钱 X 10=金币数量, 即1元=10金币
  • 论文格式:Word格式(*.doc)
  • 更新时间:2014-01-10
  • 论文字数:7091
  • 当前位置论文阅览室 > 外语论文 > 德语论文 >
  • 课题来源:(雨橙)提供原创文章

支付并下载

Einführung:Die Sprache ist eine historische Kategorie, und jede Sprache hat ihren eigenen Entwicklungsgang. So führt es zum Bestehen des chinesischen und deutschen sprachlichen Unterschieds. In diesem Teil werden wir zwei Probleme erläutern, nämlich sind die Ursache des bestehenden Unterschieds und die Erscheinungen des bestehenden Unterschieds.

 

Zum Schluss ist anzumerken, dass die Sprache das eigentümliche Werkzeug von Menschen und auch das wichtige Umgangsmittel ist. Wie können sich die Menschen aus verschiedenen Nationen gut verstehen? Das hängt nicht nur davon ab, dass sie die Sprache sowie ihre Grammatik verstehen können, sondern auch davon, dass sie drei Kultur und Geschichte der anderen Nation verstehen sollen. Nur wenn man den Kulturunterschied zwischen Sprachen versteht, kann man erst die sprachliche Kluft überbrücken. Dann kann man auch bei dem Übersetzen alle Schwierigkeiten beseitigen. Wenn man zu einem guten Dolmetscher werden will, ist es für einen sehr wichtig, die Kultur der ausländischen Sprache zu verstehen. Mit der unangehaltenen Entwicklung des Kulturaustausches zwischen China und Deutschland, können die Menschen der beiden Seiten das Verständnis zueinander immer vertiefen. Das wird auch zum Übersetzen vom Chinesischen ins Deutsche beitragen.