德国养老保险体制及其对中国养老保险体制的借鉴意义_德语论文.rar

  • 需要金币1000 个金币
  • 资料包括:完整论文,开题报告
  • 转换比率:金钱 X 10=金币数量, 即1元=10金币
  • 论文格式:Word格式(*.doc)
  • 更新时间:2014-01-23
  • 论文字数:5336
  • 当前位置论文阅览室 > 外语论文 > 德语论文 >
  • 课题来源:(自由猫)提供原创文章

支付并下载

Abstrakt:Deutschland versteht sich als Sozialstaat, der die soziale Absicherung aller Bürgerinnen und Bürger als eine vorrangige Aufgabe begreift. Soziale Sicherheit ist untrennbar mit der Rentenversicherung verbunden. 

Das deutsche Rentensystem ist das klassische Sozialversicherungssystem gemäß dem Bismarckschen Prinzip. Die gesetzliche Rente dient im Grundgedanken der Absicherung im Alter. Sie sorgt seit vielen Jahrzehnten dafür, dass die Versicherten auch im Alter finanziell gut versorgt sind. Gleichzeitig ist Deutschland mit einem der weltweit drastischsten Bevölkerungsalterungsprozesse konfrontiert.

China ist ein Entwicklungsland und mit seinen 1,3 Milliarden Menschen das bevölkerungsreichste Land der Welt. Unter der Bevölkerung leben 130 Millionen Menschen mittleren und hohen Alters, die einen Anteil von 10% der Gesamtbevölkerung einnehmen. Gemessen an der Zahl der alten Menschen weltweit, lebt ein Sechstel von ihnen in China.

Zur Finanzierung der Rentensysteme gibt es im Allgemeinen zwei Möglichkeiten: die des umlagefinanzierten Rentensystem, und die der Altersvorsorge durch Kapitaldeckungsverfahren. Das Rentensystem der VR China ist heute als eine Mischform aus Umlage- und Kapitaldeckungsverfahren angelegt, also als ein Teilkapitaldeckungsverfahren.

Schlüsselwörter : Rentensystem; Gesellschaft; Reform; China

 

摘要:德国将自己定位为社会福利国家,把所有公民的社会保障视为首要任务。而养老保险是社会保障中密不可分的一个部分。

  德国的养老保险制度是按照经典的俾斯麦的社会保障制度的原则。国家法定养老保险是老年保障的基本概念,它规定,即使被保险人年老了,也可获得几十年的财政支持。与此同时,德国也是世界上人口老龄化问题最为严重的国家之一。

  中国是一个发展中国家,拥有13亿人口,是世界上人口最多的国家。其中有一亿三千万的中老年人口,占了总人口数的10%,在全球范围的老龄人口数中,中国占了六分之一。

  为筹措养老保险金一般有两种可行的方式:即现收现付制的养老保险体制和基金积累制养老保险体制。当下的中华人民共和国的养老保险制度的目的就是要建立一种混合了现收现付制和基金累计制的养老保险体制,也叫做部分累积制。

关键词:养老保险体制;社会;改革;中国