국문초록:본 논문의 목적은 한국어와 중국어의 추측표현에 대해 연구하는 것이다. 추측표현은 일상 생활에서 자주 쓰는 편이다. 한국어에서 추측표현의 중류가 많고 각중표현간에 차이가 많다. 한국어 원어민까지 가끔 정확하게 구분할 수 없다. 중국 학습자들이 잘못한 것을 자주 볼 수 있다. 중국학습자들은 한국어 추측표현을 배울 때 어려움을 많이 겪고 있어서 본 논문은 두 언어의 추측표현에 대해 연구할 것이다. 이 문제에 대한 선행연구가 있지만 구체적으로 설명하는 글이 별로 없다. 본 논문을 통해서 두 언어 간에 추측표현의 차이와 대응표현 더 명확하게 알고 나서 정확하게 쓸 수 있게 하는 데 도움이 되었으면 한다.
서론 부분에서 먼저 본 연구의 필요성과 연구의미를 설명했고 선행연구도 언급했다. 그 다음에 연구의 대상과 연구 방법을 밝혔다. 제2장에서 한국어와 중국어의 추측표현의 특징과 유형을 따로 살펴봤다. 그 다음에 한중 추측표현 대응 분석이다. 주로 ‘-ㄴ 것 같다’와‘-ㄹ 것이다’ 예로 논술했다. 그리고 분석 결과도 정리했다. 마지막으로 제 4장에서 본고를 마무리하고 한계점과 의미를 밝혔다.
본고에서 많은 예를 인용함으로써 한국어 학습자들이 한중 추측표현에 대하여 더 깊은 이해를 가질 수 있도록 한다. 이 연구는 한국어 학습자들에게 두 언어의 추측표현을 더 정확히 파악하는 데에 도움이 되었으면 한다.
키워드: 추측표현 한국어 ‘-ㄴ 것 같다’ ‘-ㄹ 것이다’ 중국어대응표현
목차
감사의글
국문초록
中文摘要
제1장 서론-1
1.1 연구의 필요성과 의미-1
1.2 선행연구의 검토-1
1.3 연구 대상과 방법-2
제2장 추측표현의 특징과 유형-3
2.1 한국어 추측표현의 특징과 유형-3
2.1.1한국어 추측표현의 특징-3
2.1.2한국어 추측표현의 유형-3
2.2 중국어 추측표현의 특징과 유형-5
2.2.1중국어 추측표현의 특징-5
2.2.2중국어 추측표현의 유형-6
제3장 한중 추측표현의 대응 분석-8
3.1추측표현‘-ㄹ 것이다’의 중국어 대응 표현 -10
3.2추측표현‘-ㄴ 것 같다’의 중국어 대응 표현 -11
제4장 결론-14
참고문헌.-15