韩国语中“보다”与汉语“看”的对比研究_韩语论文.doc

  • 需要金币2000 个金币
  • 资料包括:完整论文
  • 转换比率:金钱 X 10=金币数量, 即1元=10金币
  • 论文格式:Word格式(*.doc)
  • 更新时间:2016-11-24
  • 论文字数:12277
  • 当前位置论文阅览室 > 外语论文 > 韩语论文 >
  • 课题来源:(小胖猫)提供原创文章

支付并下载

국문초록:일상생화에서 많은 사람들이 자기 어휘 사용의 다당성에 주의를 하지 많습니다. 그래서 자기 전달하고자 하는 의도가 뚜렷하게 드러나지 않습니다. 선배연구자들의 성과를 기반으로 본문은 한국어‘보다’ 와 ‘看’의 기분의미의 비교 연구를 진행했습니다. 다른 언어 환경 아래 어휘는 다양한 번역을 나다날 수 있습니다. 그래서 양국의 어휘는 비슷한 점 가질 뿐만 아니라 다른 점도 있습니다. 우선은 본문의 연구목적 과 영구 방법을 설명 했습니다. 다음에 선배들이 한국어‘보다’ 와 ‘看’의 대비 연구를 총결을 했습니다. 그리고 한국어‘보다’ 와 ‘看’의 기분의미의 설명과 예를 들어 설명 했습니다. 또 한국어‘보다’ 와 ‘看’의 학장의미의 설명과 예를 들어 설명 했습니다.

본문의 연구를 통해서 한국어 배우자들 도움이 제공 할 희망 했습니다. 어휘 사용할때 잘못된 사용상황을 간소하고 우리 한국어 와 중국말 대한 더 깊은 이해 합니다.

 

키워드:  중한  어휘  대비  이동

 

목차

감사의글

국문초록

中文摘要

목 차-I

제1장 서론-1

1.1연구목적-1

1.2연구방법-1

1.3선행 연구-1

2 ‘보다’와 ‘看’의 기본의미 대조분석-3

2.1기본의미의 설명-3

2.2 ‘보다’의 기본의미-3

2.3 ‘看’의 기본의미-5

2.4  ‘보다’와 ‘看’의 기분의미의 대조연구-6

3 ‘보다’와 ‘看’의 확장의미 대조분석-8

3.1 ‘보다’의 확장의미-8

3.1.1 ‘보다’의 확장의미—인식-8

3.1.2‘보다’의 확장의미—사고·판단-9

3.2 ‘看’의 확장의미-10

3.2.1  ‘看’의 확장의미—인식-10

3.2.2 ‘看’의 확장의미—사고·판단-11

3.3 ‘보다’와 ‘看’의 확장의미 대조연구-13

4.결론-16

참고문헌-17