類義語の意味分析--「絶対に」「必ず」「きっと」を巡って.doc

  • 需要金币2000 个金币
  • 资料包括:完整论文
  • 转换比率:金钱 X 10=金币数量, 即1元=10金币
  • 论文格式:Word格式(*.doc)
  • 更新时间:2017-09-08
  • 论文字数:9414
  • 当前位置论文阅览室 > 外语论文 > 日语论文 >
  • 课题来源:(佩佩教授)提供原创文章

支付并下载

要旨

 

本論文では日本語類義語の「絶対に」、「必ず」と「きっと」を巡って、その意味を分析する研究である。外国語を母語とする外国人日本語学習者は類義語の「絶対に」、「必ず」と「きっと」を使う場合に、異文化の差異と母語の干渉などの原因で、使い分けによく迷っていると考えられる。類義語辞典では三語についての解釈が簡潔で、具体的な分析はほとんどないようである。文法書の説明も三語のアスペクトについての差異にしか触れていない。そのため、本論文では副詞の「絶対に」、「必ず」と「きっと」の使い分けを探究してみたいと思う。

 

キーワード:類義語; 絶対に; 必ず; きっと; 使い分け方

 

目次

要旨

中文摘要

1.はじめに1

2.「絶対に」の使い方2

2.1 ムード表現との組み合わせ2

2.2 肯否表現との組み合わせ3

2.3 特殊な用法5

3.「必ず」の使い方5

3.1 ムード表現との組み合わせ5

3.2 肯否表現との組み合わせ6

3.3 特殊な用法7

4.「きっと」の使い方7

4.1 ムード表現との組み合わせ8

4.2 肯否表現との組み合わせ8

4.3 特殊な用法9

5.おわりに9

5.1 三者の共通点と相違点のまとめ9

5.2 今後の課題の提示10

注  釈11

参考文献12