中日“死亡”忌讳语对比研究_日语论文.docx

  • 需要金币3000 个金币
  • 资料包括:完整论文,开题报告
  • 转换比率:金钱 X 10=金币数量, 即1元=10金币
  • 论文格式:Word格式(*.doc)
  • 更新时间:2019-02-26
  • 论文字数:11538
  • 当前位置论文阅览室 > 外语论文 > 日语论文 >
  • 课题来源:(克莱儿)提供原创文章

支付并下载

概要:「死」に関する忌み言葉は漢字文化圏に所属する中日両国の共通した社会、文化現象である。本論文はそれを研究対象にし、中日両国の「死」に関する忌み言葉の表現における共通点と相違点を分析し、原因を検討することにより、中日の民族特色と文化差異を明らかにし、中日文化に対する理解を深める。

キーワード:[死]に関する忌み言葉、比較研究、表現の差異

 

中文摘要:“死亡”忌讳语是同属汉字文化圈的中日两国都拥有的社会和文化现象,本论文以此作为主要研究对象,分析中日两国在“死亡”忌讳语表达上的相似和不同之处,并试图寻找造成其异同的原因,体现中日语言文化的民族特色和文化差异,加深对中日文化的理解。

 

关键词:“死亡”忌讳语;对比研究;异同表现

 

目次

概要

中文摘要

序章  研究目的と先行研究-1

第1節 研究目的及び研究方法-1

第2節 先行研究の概観-1

第一章 中日の「死」に関する忌み言葉の共通点-2

第1節 身分と「死」に関する忌み言葉-2

第2節 特定場合の「死亡」忌み言葉-3

第3節 時代とともに変化する「死」に関する忌み言葉-3

第二章 共通点が存在する原因の分析-4

第1節 封建制の影響-4

第2節 共通した価値観-4

第3節 頻繁な中日文化交流-4

第4節 言葉の時代性-5

第三章 中日の「死」に関する忌み言葉の相違点-5

第1節 宗教と「死」に関する忌み言葉-5

第2節 異なる民族的な特色と「死」に関する忌み言葉-6

第四章 相違点が存在する原因の分析-7

第1節 宗教の違い-7

第2節 風俗の違い-7

終章-7

参考文献-8