论英语俚语的翻译_英语论文.doc

  • 需要金币1000 个金币
  • 资料包括:完整论文
  • 转换比率:金钱 X 10=金币数量, 即1元=10金币
  • 论文格式:Word格式(*.doc)
  • 更新时间:2017-09-20
  • 论文字数:7055
  • 当前位置论文阅览室 > 外语论文 > 英语论文 >
  • 课题来源:(王导)提供原创文章

支付并下载

Abstract

 

This paper is to discuss the translation methods and skills of the English slang. By analyzing the origin and background of the English slang, we can find that it is used widely in English-spoken countries. Early, it was used by some slaves and gradually become a part of the oral English. The TV series Friends can show that the English slang has some features like simple, short and funny. Because of the limitation of the English slang, it can be classified in three different varieties: euphemism, swearword and vulgarity. The translation skills can be divided into five varieties: literal translation, free translation, transliteration, substitution and back translation. 

 

Key words: English slang, background, features, translation skills.

 

CONTENTS

中文摘要

Abstract

1. Introduction-1

1.1 The concept of English slang-1

1.2 The background of the development of English slang-2

 

2. The Features of English Slang-2

2.1 The limitation of English slang-2

2.1.1 Timeliness-2

2.1.2 Limit of occasion-3

2.2 Uniformity-4

2.2.1 Semantics-4

2.2.2 Sentence pattern-5

2.2.3 Culture-5

 

3. The Variety of English Slang-6

3.1 Euphemism-6

3.2 Swearword-7

3.3 Vulgarity-7

 

4. The Methods of Translation of English Slang-8

4.1 Literal translation-9

4.2 Free translation-10

4.3 Transliteration-10

4.4 Substitution-11

4.5 Back translation-12

 

5. Conclusion-13

 

Works cited-14

 

致谢-15