浅谈口译及相关技能_英语论文.doc

  • 需要金币1000 个金币
  • 资料包括:完整论文
  • 转换比率:金钱 X 10=金币数量, 即1元=10金币
  • 论文格式:Word格式(*.doc)
  • 更新时间:2017-10-20
  • 论文字数:5238
  • 当前位置论文阅览室 > 外语论文 > 英语论文 >
  • 课题来源:(龚老师)提供原创文章

支付并下载

Abstract

 

This thesis briefly introduces the definition and classification of interpretation, as well as the skills that an outstanding interpreter should have, Such as good listening ability, communication ability, high language comprehension and processing ability, multidisciplinary knowledge reserve capacity and etc. Interpretation is one of the two forms of translation and is more complicated than the other. It has its unique interpretation characteristics and techniques. It is different from written work, One should not only proficient in translation skills, but also has more effective skills to achieve the highest level of interpretation. It needs constantly efforts and endeavors. This article has a brief introduction on how to improve the level of interpretation, and some examples cited for reference, Such as long digit simplification, important content extraction processing and etc.

 

Keywords: interpretation; interpreter; interpretation competence

 

Contents

Abstract

摘要

1.Introduction1

2.Literature Review1

3. The definition of interpretation.2

4. The types of interpretation2

5. Relative Competences of interpreter.3

5.1 Good listening and oral communication skills.4

5.2 Thorough understanding of language skills 5

5.3 Comprehensive memory ability.7

5.4 Intercultural communicative competence10

5.5 Multidisciplinary knowledge reserve capacity11

6. Conclusion12

Works Cited.13