Contents
Acknowledgments
Abstract
摘要
Chapter One Introduction-1
1.1 The Background and Significance of the Study-1
1.2 The Objective of the Study-1
1.3 The Structure of the Thesis-2
Chapter Two Literature Review-3
2.1 Previous Studies on Skopos Theory-3
2.1.1 General Introduction to Skopos Theory-3
2.1.2 Basic Rules-3
2.2 Previous Studies on the Translation of Trademarks-4
2.2.1 Previous Studies on the Translation of Trademarks in China-4
2.2.2 Previous Studies on the Translation of Trademarks Abroad-5
Chapter Three Translation of Trademarks of Infant-child Products-6
3.1 Introduction of Trademarks-6
3.1.1 Definition of Trademarks-6
3.1.2 Formation of Trademarks-6
3.1.3 Characteristics of Trademarks-7
3.2 Strategies Employed Under the Guidance of Skopos Theory-8
3.2.1 Literal Translation-8
3.2.2 Transliteration-9
3.2.3 Free Translation-9
3.2.4 Transliteration and Free Translation-10
Chapter Four Conclusion-11
Reference-12
Abstract
With the advancement of economic globalization, the sale of imported infant-child products increases every day and the competition becomes increasingly fierce. More and more manufacturers have realized this problem. If a brand wants to be accepted by consumers from different countries of the world, accurate and appropriate translation of product trademarks is of great importance, for a trademark with melodious sound and good meaning plays a very important role in improving the sale of infant-child products.
Under the guidance of the Skopos theory, this thesis focuses on trademarks of infant-child products as the main object, discusses the several strategies employed in translating such trademarks so to normalize the translation of them.
Keywords: Skopos theory infant-child products translation strategy of Trademarks