摘要:现代汉语书面语中的代词“其”的使用频率比较高,使用方法和表达的意义也不尽相同。《现代汉语词典》(莫衡主编 金盾出版社 1997年8月)中关于“其”的注释有很多,从而相应地翻译成维吾尔语也应该不尽相同。如果学而不思的话,就难以深刻把握和理解它的真实含义和实质意义,甚至会出现翻译上的错误和纰漏,造成一定程度上的曲解和误解。对于以维吾尔语为母语的学习者来说,如何准确地表达汉语代词“其”在原文中的意义显得很重要,本文从“其”的意义和词法功能角度出发对其在维语中对应的表达方式进行大致粗略的分析。
关键词 现代汉语;代词;其;维译
引言
语言与文化之间有着较为密切的联系,各民族学生的母语与目的语之间的差异是语言教学和翻译过程中的一个值得深入探讨的理论课题。本文以现代汉语书面语中的代词“其”为例,揭示汉维两个民族文化之间的差异性,从语言习惯的不同来源角度反映出不同民族的思维方式。
代词是代替名词的一种词类。代词在语言学和语法学中是指代替名词或名词短语的形式词。大多数代词具有名词和形容词的功能。代词是代替名词、动词、形容词以及数量词的词。如:我、他们、自己、人家、谁、怎样、多少、那里、这儿等。代词通常会显示出人称和数的区别:一般区分第一、第二和第三人称,以及单复数等。也有很多语言的代词会显示格的区别如:英语中第一人称复数主格“we”和宾格“us”,性的区别如:法语中的阳性 “il”和阴性“elle”,或是否是生物的区别如:正体中文中的“它”和“他”。另外,同一种语言内部方言的不同,代词也相应地有很多变化。本文基于本人对大量资料的搜集分析比较, 对“其”在现代书面汉语中的语义表现、句法功能和表达功能进行了比较全面的描写和分析, 认为“其”是现代书面汉语语法人称代词体系中的重要组成部分, 承担着不可替代的表达功能。汉语中“其”的用法比较灵活,既可以作为名词使用,也可作为动词、形容词等词使用,在不同情况下,维译的方法也不尽相同。