哈萨克黑萨(Xjssa)“努斯普汗”版本中报丧歌的翻译及文化解析.doc

  • 需要金币1000 个金币
  • 资料包括:完整论文
  • 转换比率:金钱 X 10=金币数量, 即1元=10金币
  • 论文格式:Word格式(*.doc)
  • 更新时间:2016-09-23
  • 论文字数:6427
  • 当前位置论文阅览室 > 原创论文 > 文学论文 >
  • 课题来源:(小萌男)提供原创文章

支付并下载

摘要:哈萨克“黑萨”(xjssa)史诗中的报丧歌是草原文化同农耕文化相结合的历史文化遗产,具有深远的历史意义和文化价值。 这篇论文以哈萨克黑萨“努斯普汗”版本中的报丧歌为研究对象,对它进行翻译并分类,分析哈萨克报丧形式及报丧歌的分类与特点 。

关键词:哈萨克黑萨;努斯普汗报丧歌 ; 汉语翻译 ;文化解

 

哈萨克民间对黑萨的理解和运用并不明确,其含义基本上可归为两种:其一是指以东方文学等外来文学作品的故事情节为框架,融入本民族生活素材而进行再创作的韵文类叙事作品。主要分两类,一类是在 阿拉伯——波斯等外来文化的影响下形成的。一类是外来的宗教叙事诗。这类叙事诗主要宣扬伊斯兰教的教规和教义,显示安拉和圣贤们的非凡威力。其二是指长篇韵文口头作品,相当于哈萨克民间文学中的史诗,长诗和叙事诗等长篇的韵文作品,也可以认为是黑萨—达斯坦的广义。 从学术的观点分析,黑萨——达斯坦不应该有第二种分类的属性 。

哈萨克民间黑萨-达斯坦的内容丰富多彩,一般民间黑萨-达斯坦内容中常见哈萨克民俗歌,主要是丧葬仪式歌 ,婚俗类歌,巴塔(祝福),生产、生活类民歌其中报丧歌是属于丧葬仪式。