Einleitung:Deutschland ist ein von den wirtschaftlich, wissenschaftlich und technologisch stärkesten Ländern, die große Einflüsse haben. Und China hat in diesen Jahren sehr schnell entwickelt. Die Beziehungen zwischen China und Deutschland sind in diesen Jahren sehr intensiv worden. Die Verstärkung der internationalen Kooperation und des Verständnisses zwischen den beiden Völkern wird ein wichtiges Thema. Deshalb ist Kommunikation immer intensiver geworden. Sprachvermittler sind dabei von großer Bedeutung. In meiner Bachelorarbeit will ich besonders über Übersetzer schreiben, weil es eine wichtige Rolle spielt in dieser Kommunikation. Und ich will zeigen, wie ein Übersetzer sein soll und was für ihn wichtig ist.
Deshalb stehen folgende Fragen im Mittelpunkt der Arbeit: Warum braucht die Gesellschaft Übersetzer? Und welche Forderungen hat die Gesellschaft an Übersetzer? Warum sind die Kenntnisse über die deutsche und die chinesische Kultur sehr wichtig für chinesische Übersetzer?
In meiner Bachelorarbeit wird den Beruf von Übersetzern und ihre Arbeitsweise vorgestellt, und dann erzähle ich in meiner Arbeit über die Qualität, die Übersetzer haben muss, damit man diesen Beruf genau kennenlernen kann. Als Übersetzer braucht man nicht nur die Fähigkeiten, etwas zu übersetzen, haben, sondern auch die deutsche und die chinesische Kultur zu kennenlernen. Wenn die Leser die Übersetzung lesen, können sie sie besser verstehen. Nur wenn Übersetzer die beiden Kulturen gut gelernt haben, können die Einflüsse, die die Unterschiede zwischen den deutschen und den chinesischen Kulturen gebracht haben, leichter werden. Nach Lesung meiner Bachelorarbeit kann man, besonders Menschen, die Sprachmittler werden wollen, das erkennen, wie wichtig es ist, die deutsche und die chinesische Kultur zu verbessern.