中德文化对中国笔译工作者的重要性_德语论文.doc

  • 需要金币1000 个金币
  • 资料包括:完整论文
  • 转换比率:金钱 X 10=金币数量, 即1元=10金币
  • 论文格式:Word格式(*.doc)
  • 更新时间:2014-01-02
  • 论文字数:6416
  • 当前位置论文阅览室 > 外语论文 > 德语论文 >
  • 课题来源:(没有人懂我)提供原创文章

支付并下载

 Einleitung:Deutschland ist ein von den wirtschaftlich, wissenschaftlich und technologisch stärkesten Ländern, die große Einflüsse haben. Und China hat in diesen Jahren sehr schnell entwickelt. Die Beziehungen zwischen China und Deutschland sind in diesen Jahren sehr intensiv worden. Die Verstärkung der internationalen Kooperation und des Verständnisses zwischen den beiden Völkern wird ein wichtiges Thema. Deshalb ist Kommunikation immer intensiver geworden. Sprachvermittler sind dabei von großer Bedeutung. In meiner Bachelorarbeit will ich besonders über Übersetzer schreiben, weil es eine wichtige Rolle spielt in dieser Kommunikation. Und ich will zeigen, wie ein Übersetzer sein soll und was für ihn wichtig ist.

Deshalb stehen folgende Fragen im Mittelpunkt der Arbeit: Warum braucht die Gesellschaft Übersetzer? Und welche Forderungen hat die Gesellschaft an Übersetzer? Warum sind die Kenntnisse über die deutsche und die chinesische Kultur sehr wichtig für chinesische Übersetzer?

In meiner Bachelorarbeit wird den Beruf von Übersetzern und ihre Arbeitsweise vorgestellt, und dann erzähle ich in meiner Arbeit über die Qualität, die Übersetzer haben muss, damit man diesen Beruf genau kennenlernen  kann. Als Übersetzer braucht man nicht nur die Fähigkeiten, etwas zu übersetzen, haben, sondern auch die deutsche und die chinesische Kultur zu kennenlernen. Wenn die Leser die Übersetzung lesen, können sie sie besser verstehen. Nur wenn Übersetzer die beiden Kulturen gut gelernt haben, können die Einflüsse, die die Unterschiede zwischen den deutschen und den chinesischen Kulturen gebracht haben, leichter werden. Nach Lesung meiner Bachelorarbeit kann man, besonders Menschen, die Sprachmittler werden wollen, das erkennen, wie wichtig es ist, die deutsche und die chinesische Kultur zu verbessern.