中国人学習者の誤用例からみる敬語の使い方_日语论文.doc

  • 需要金币2000 个金币
  • 资料包括:完整论文
  • 转换比率:金钱 X 10=金币数量, 即1元=10金币
  • 论文格式:Word格式(*.doc)
  • 更新时间:2014-06-21
  • 论文字数:12424
  • 当前位置论文阅览室 > 外语论文 > 日语论文 >
  • 课题来源:(li145533)提供原创文章

支付并下载

要 旨:政治、経済、文化などにおいて、中日両国間の交流が日々頻繁になっている。それにつれて、日本語は中国では英語に続いた第二の人気のある外国語となっている。周知のように、日本語の最も重要な特徴の一つは敬語である。本稿はまず敬語研究の目的と意義を述べた。敬語は日本人を繋ぐ心の橋と言われ、欠かせることのできない社交潤滑油である。敬語は古くから、日本語の歴史の中で、重要な位置を占めている。中国人としての私たちは日本語でコミュニケーションをする際には、敬語を避けることはできないと思う。敬語を正確に使えるかどうかは、日本人を正確に理解できるかどうかに関わり、日本人と友好にコミュニケーションをする肝心なところである。次に本稿は敬語に関しての先行研究を調べた。日本では、敬語に関しての研究は発達していて、敬語研究史上で巨大な成果を残した日本人は数多くいる。これらの先行研究を踏まえ、本稿は敬語の定義、現代敬語の種類などをまとめ、そして、主に淮海工学院、天津商業大学、北京第二外国語学院及び社会人を対象とし、アンケート調査を通して、中国人学習者の敬語誤用について調べた。それから、中国人学習者の敬語誤用例を集め、分析し、その原因と敬語誤用を少なくする方法を探してみた。最後に本稿は今回の研究の意義と欠点をまとめ、今後の展望を提出してみた。

キーワード: 敬語;種類;誤用;アンケート調査

 

摘  要:随着中日两国在政治、经济、文化等方面的交往日渐频繁,日语在中国成为继英语之后第二大热门外语。众所周知,日语最重要的特征之一是敬语。本稿首先阐述了敬语研究的目的和意义。日语被称为是连接日本人心灵的桥梁,是不可或缺的社交润滑油。敬语自古就在日语研究史上占据重要地位,我们中国人用日语进行交流时,无法避免使用敬语,能否正确使用敬语,关系到能否正确认识日本人,也是和日本人友好交流的关键。其次本稿查找了关于敬语的先行研究。在日本,敬语的研究很发达,很多学者在敬语研究方面留下了丰硕的成果。在这些先行研究的基础上,本稿总结了敬语的定义,归纳了现代敬语的种类,并以淮海工学院、天津商业大学、北京第二外国语学院学习日语的学生以及参加工作的人为对象,通过问卷调查的形式针对汉语学习者敬语误用情况进行了调查研究,并收集了汉语学习者的众多误用例,尝试分析其原因、寻找减少敬语误用的方法。最后本稿总结了本次研究的意义和缺点,提出了今后的展望。

关键词:敬语;种类;误用;问卷调查