关于日语近义词的微妙差异_日语论文.doc

  • 需要金币2000 个金币
  • 资料包括:完整论文
  • 转换比率:金钱 X 10=金币数量, 即1元=10金币
  • 论文格式:Word格式(*.doc)
  • 更新时间:2017-09-03
  • 论文字数:9864
  • 当前位置论文阅览室 > 外语论文 > 日语论文 >
  • 课题来源:(佩佩教授)提供原创文章

支付并下载

要旨: 語義に対しての研究は日本語の勉強と研究における重要な課題として、このうちに日本語の類義語の意味と応用は日本語の教育中で大変な難問となっている。

長い長い人類社会の発展の中、言語は社会発展に従って絶えずに豊かにされていた。違う地方の人はそれぞれの生産生活において、言葉に豊富と改造を行っている。これで類義語が発生した。日本語科の学生のみならず、日本語の専門家にしても、同義語、類義語の異同に迷っている。これは、類義語間の異同をはっきりするのは日本語の勉強の重要なステップである。類義語を分析するのは学生にとって単語の本当の意味を正確に掌握することに役になる。また、日本人とのコミュニケーションにおいて、私たちが類義語を誤って使うことがたくさんある。本文は既存の資料の総括によって、さらに類義語の形成の原因と分類を概括することを通して、類義語を分析するのに良い方法を提供しようとする。

 

キーワード:語義;類義語;分析する;方法

 

目次

摘要

要旨

はじめに-1

1 類義語の定義-2

2 類義語の成り立ち-3

 2.1意味の繊細を求める結果-3

 2.2 語義交差の結果-3

 2.3 言葉と言葉の意味の関係を変えるの結果-3

3 類義語の誤用例-4

4 類義語の解析法-6

 4.1単語の品詞からの分析法-6

 4.2意味指示の範囲からの分析法-7

     4.2.1同義関係-7

   4.2.2包容関係-8

    4.2.3部分重複関係-9

   4.2.4包容関係-10

 4.3 語感の面からの分析法-11

 4.4 文体の面からの分析法-12

5 類義語を理解する重要性-13

終わりに-14

参考文献-15

謝  辞-16