“~っけ”と“~来着”的比较研究_日语论文.doc

  • 需要金币2000 个金币
  • 资料包括:完整论文,开题报告
  • 转换比率:金钱 X 10=金币数量, 即1元=10金币
  • 论文格式:Word格式(*.doc)
  • 更新时间:2017-11-24
  • 论文字数:9031
  • 当前位置论文阅览室 > 外语论文 > 日语论文 >
  • 课题来源:(小猪猪)提供原创文章

支付并下载

要旨:中国語と日本語では、似ている言葉がたくさんある。その中で、「~来着」、「~っけ」は話し言葉として日常生活に使われる。「~来着」に関する研究が数多く、また、その来源、意味、使い方もずっと中国語研究の中の重点の一つになっている。そして、日本語終助詞「~っけ」は、日本語口頭語として広範囲に使用され、映画作品や文学作品に出現することもしばしばある。本稿は「~来着」と「~っけ」を研究する対象とし、品詞、意味、使用される文の種類、制限などの部分に分け、相関の例文を探し、分析し、相違点を見つけ出した。これを基礎として、比較研究を行った。

キーワード:っけ 来着 中日比較 

 

目次

要旨

中文摘要

1. はじめに-1

2. 先行研究-1

3. 品詞について-2

3.1 「~来着」の品詞-2

3.2 「~っけ」の品詞-2

3.3 比較-3

4. 意味について-3

4.1 「~来着」の意味-3

4.2 「~っけ」の意味-4

4.3 比較-4

5. 前接語について-5

5.1 「~来着」の前接語-5

5.2 「~っけ」の前接語-5

5.3 比較-6

6. 使用される文の種類-6

6.1 「~来着」の使用される文の種類-6

6.2 「~っけ」の使用される文の種類-7

6.3 比較-8

7. 使用の制限について-9

7.1 体験したことだけに使用する-9

7.2 会話だけに使用する-9

7.3 命令文に用いることはできない-9

7.4 自分の気持ち、態度を表すとき、主語は話し手自身である-10

8. おわりに-10

参考文献-11