日文要旨:省略表現は簡潔な表現または他の必要のために、話し手が一定の条件の下で一つま たは複数の文の構成要素を省き、その分の文義を表現しないことである。省略は日本 語によくある言語現象であり、省略文の頻度が高いことは日本語の特徴の一つとなっ ている。言語は文化伝達の主な形式であり、このような伝統文化の特徴は日本人同士 が簡潔な言葉で通じ合える文化的背景である。日本語に省略表現が多いのは、日本の 社会環境や社会の文化的要因と密接な関係がある。「言わぬが花」は一つの奥ゆかし い日本文化の中で、日本語特有の言葉の雰囲気と日本人ならではの「以心伝心」の文 化的背景によって、日本語の省略は特に顕著で目立つのである。日本語学習者に本論 文の分析や結論を活かしてもらうことで、日本語の省略現象とその理由としての社会 の文化的背景について理解を深めさせ、日本の社会や文化が言語に与える影響を習得 させるのに役立てたいのである。
キーワード:省略;表現;文化;言葉
中文摘要:省略表达方式是指说话者为了表达简洁或其他需求,在一定条件下省去一个或多个 句子成分,不作句义的表达。省略是日语常见的语言现象,省略句的使用频率高也成为 日语的特点之一。语言是文化传递的主要形式,传统文化的这些特征,就是日本人之间 言简意通的文化背景。日语中之所以有如此多的省略表达,主要和日本的社会环境以及 社会文化等因素有着密切的关系。在“沉默是金”的思想极具吸引力的日本文化中,由 于日语特有的语言氛围和日本人独有的 “以心伝心”的文化背景,日语中的省略现象尤 为突出。通过对本论文的分析与结论的运用,有助于日语学习者深层次了解日语省略现 象及作为其理由的社会文化背景,掌握日本社会文化对语言产生的影响。
关键词:省略;表达方式;文化;语言
目次
中文摘要
日文要旨
はじめに-1
本-論-2
1 日本語の省略表現の種類-2
1.1 主語の省略-2
1.1.1 二人称代名詞の省略-2
1.1.2 三人称代名詞の省略-2
1.1.3 挨拶語における省略-3
1.2 述語の省略-3
1.3 名詞句の省略-3
1.3.1 談話、状況的省略-4
1.3.2 統語の省略-4
1.3.3 場面依存の省略-4
1.4 略語形-4
2 日本語の省略表現についての理解-7
2.1 省略表現の原則-7
2.2 日本語の省略表現による国際交流への影響-7
3 日本語の省略現象の文化的背景-9
3.1 歴史から見る省略文化-9
3.2「言わぬが花」の文化-9
3.3 恩返しの文化 -11
3.4 察しの文化 -11
おわりに -13
参考文献 -14
謝-辞 -15