TÓM TẮT:Đôi khi trong đời người ta, viết văn chỉ vì nhu cầu thôi thúc chứ thực ra người viết chưa chắc đã nắm vững một số kỹ thuật hoặc nguyên tắc viết văn. Nên có nhiều người chỉ quan tâm viết văn như thế nào, không lưu ý quy tắc viết hoa trong bài. Trong một số tác phẩm, lối viết hoa của các tác giả hoàn toàn không thống nhất. Ngày nay, theo xu hướng phát triển toàn cầu hóa trên thế giới, nhu cầu học tiếng Việt của người nước ngoài ngày càng nhiều, vì thế việc chuẩn mực hóa chính tả tiếng Việt càng trở lên cấp thiết, trong đó có quy tắc viết hoa của tiếng Việt.
Khóa luận sẽ thu thập và phân tích một số quy tắc viết hoa không thống nhất hiện nay trong tiếng Việt, và nhiều ý kiến khác nhau của người nghiên cứu về quy tắc viết hoa, sau đó tổng kết ra những quy tắc viết hoa thường sử dụng. Cuối cùng từ một bộ quy tắc viết hoa thu thập được tổng kết ra một số quy tắc chung và phù hợp dễ áp dụng nhất cho người học tiếng Việt dễ sử dụng và hạn chế những lỗi hay sự lúng túng trong viết hoa.
Từ khóa: quy tắc viết hoa; không thống nhất;thu thập và phân tích ; hạn chế ; người học tiếng Việt
中文摘要:以前在人们的生活中,文章只要写出来就可以,并没有在写法规则和写法艺术上有具体的要求。因此很多人只关心文章要咋样写?却没有注意到文章中的大写规则。在许多文学作品中各个作者的大写规则均不相同。今天,随着经济全球化的发展,越来越多的外国人加入到学习越南语的行列,因此,越南语书写的规范化更显得尤其重要 ,其中,就包括了越南语的大写规则。
本文借鉴和分析了一些越南语中不统一的大写规则,及一些越南语大写规则研究者的意见,得出了越南语中的常用大写规则,最后从一部大写规则中归纳出了一些通用,简洁,和较易使用的大写规则给越南语学习者使用,以避免越南语大写规则书写时的常见错误。
关键词:大写规则;不统一;借鉴和分析;避免;越南语学习者