当前位置:论文阅览室 > Thesis标签 > 两个论文
2019年03月26日 更新 “两个论文”相关信息

从文化差异的角度比较李白《长干行》的两个译文_英语论文.doc

中国古诗的翻译一直以来是文学界的热门话题。我国古代著名诗人李白的诗作更是具有独特的魅力去吸引译者对其进行翻译,并达到文化共享的目的。《长干行》作为李白的经典代表作...
分类:英语论文 | 字数:7137 | 上传日期:2017-09-07

女性主义翻译理论视角下之《傲慢与偏见》两个中译本心理描写比较.doc

Since two thousand years, because of the gendered division of labour, religion and so many other factors, women had been in a quite low status. Under the circumstance of that society, there was filled with unfairness between men and women. T...
分类:英语论文 | 字数:7483 | 上传日期:2017-09-07

《傲慢与偏见》两个中译本的比较_英语论文.doc

The first part is a brief introduction about the Jane Austen . The second part is about Sun Zhili and Wang Keyi and their views on translation. The third part is about different translation strategies applied in their versions. The fourth pa...
分类:英语论文 | 字数:7224 | 上传日期:2017-09-05

《呼啸山庄》两个译本语言比较_英语论文.doc

It is common that great works of foreign literature are translated into a variety of Chinese translations. With the constant development of printing and the rising strength of the atmosphere of learning literature, famous works of western co...
分类:英语论文 | 字数:5967 | 上传日期:2017-09-03

两个鲤鱼群体遗传多样性的RAPD分析.doc

在众多的DNA分子标记中RAPD 标记技术以其快速、简便、准确、通用性好、灵敏度高等特点,一开始就受到生物学家的高度重视。 随着分子遗传学的快速发展,RAPD技术虽已在遗传多样性的...
分类:本科论文 | 字数:9193 | 上传日期:2016-12-29

从关联理论看《爱玛》的两个中译本_英语论文.doc

关联理论主要研究的是语言的交际。它是西方近年来影响较大的认知语用学理论,其影响远远超出了语用学领域,其中一个重要方面就是将关联理论应用于翻译研究。关联理论认为翻译...
分类:英语论文 | 字数:8904 | 上传日期:2016-12-10

阿Q与韦小宝--两个现代文学典型的文化心理分析.doc

人的心理的形成离不开特定文化的影响,阿Q和韦小宝作为现代文学的两个典型人物,其心理的形成也受到了文化的巨大影响。本文主要围绕以下几个问题展开:阿Q的心理与传统文化之间...
分类:素质教育 | 字数:11000 | 上传日期:2016-10-27

探讨外籍教师的自我发展(两个案例研究)_英语论文.doc

本文探讨的重点是外籍教师的自我发展,通过个案调查试图寻找外籍教师在中国教师行业中自我发展的一般性的潜在规律,发现影响外籍教师自我发展的内在和外在因素,并了解外籍教...
分类:英语论文 | 字数:7666 | 上传日期:2016-04-26

“信、达、切”视角下《傲慢与偏见》两个中译本的比较_英语论文.doc

本文将着重通过“信达切”这一翻译准则来比较两个中译本,尝试找出各自的优缺点,以便更好地理解此书的内容。第一章,简单介绍《傲慢与偏见》、其作者简·奥斯汀、以及该书两位...
分类:英语论文 | 字数:6837 | 上传日期:2015-03-19

分析《谈读书》原文及王佐良、廖运范两个中文译本_英语论文.rar

首先分析《谈读书》原文及王佐良、廖运范两个中文译本,然后对文学翻译中的译者主体性理论进行阐释,并结合文学翻译中的其他相关理论进行说明,最后通过比较两种种译本的内容...
分类:英语论文 | 字数:5224 | 上传日期:2015-03-09

《傲慢与偏见》两个译本翻译比较_英语论文.rar

分析其各自特点:1. 探讨两个译本在翻译语言的表达上的用词的准确性;2. 两个译本在内容上的忠实这个方面进行比较; 3. 探讨了风格在线的问题。本文预期的研究成果:一方面,本文...
分类:英语论文 | 字数:5354 | 上传日期:2015-02-02

论翻译中的异化与归化的应用--以《飘》的两个译本为例_英语论文.doc

Nowadays there are two main methods in the literary translation which are often used, and they are Domestication and Foreignization. The former means to put the source language into a target language using the strategies of Domestication so ...
分类:英语论文 | 字数:7495 | 上传日期:2014-06-20

浅析《来自敌人天空中的风》中不同文化背景中的两个人物_英语论文.doc

The story of this novel takes place in a fictional Indian reservation in the first decade of 20th century. As a matter of fact, by the late 19th century, the American government put a series of policies into application to assimilate native ...
分类:英语论文 | 字数:4501 | 上传日期:2014-06-04

《挪威的森林》的两个中译本的比较_日语论文.rar

本文では動詞、形容詞と形容動詞、副詞、話し言葉という四つの部分から「ノルウエーの森」の二つの中訳本を比較した。比較した後、直接にどっちの訳本がいいと断定できないと...
分类:日语论文 | 字数:10129 | 上传日期:2014-05-19

关于《看见》与《新闻调查》中两个柴静的比较.doc

重回演播厅里的柴静,像知心大姐姐一样成了温婉的倾听人,总是转述而很少判断;这与从前在新闻现场出现、离事件最近的柴静,相去甚远。由斗志斗勇的女记者到温柔婉约的女主播...
分类:企业管理 | 字数:10608 | 上传日期:2014-03-22

《无毛的秃鹫》中圣多斯为养活自己和其两个孙子所做的努力_西语论文.doc

La presente nos narra el cuento Los gallinazos sin pluma, explicando principalmente los motivos de los esfuerzos que hace Santos para mantener a sí mismo y a sus dos nietos y cómo se convierte el amor entre abuelo y nieto en un amor deform...
分类:西班牙语论文 | 字数:5306 | 上传日期:2014-01-28

马克.吐温作品中的幽默与讽刺(两个著名历险记)_英语论文.doc

Both Huck and Tom hate the bourgeois hypocrisy, rigid way of life. They pursue life that is full of novelty and romantic adventures. The novels can be said to be the microcosm of American society....
分类:英语论文 | 字数:7223 | 上传日期:2013-10-14

《红楼梦》两个英译本(杨译本和霍译本)诗词翻译对比_英语论文.doc

As one of the four masterpieces in China’s ancient times, Hong Lou Meng is known as a great work with a strong ideological content and a high artistic quality, of which ancient poetry in diverse forms is an indispensable part with resplend...
分类:英语论文 | 字数:8752 | 上传日期:2013-09-26

英语论文_中国古典散文英译中的译者主体性《醉翁亭记》两个英译本比较.rar

Through the detailed comparative study of two English versions of Zui Weng Ting Ji, this paper proves the translator’s subjectivity, as a sign of individual creativity of the translator, is natural and inevitable. Moreover, translation is ...
分类:英语论文 | 字数:7525 | 上传日期:2013-08-01
本页最多显示30条记录,更多相关论文请输入关键字查找。