当前位置:论文阅览室 > Thesis标签 > 翻译论文
2019年03月25日 更新 “翻译论文”相关信息

韩语连接词尾“-느라고”的语法特征及中文翻译研究_韩语论文.doc

主要通过韩语因果连接词尾表达相对应的中文翻译因果连词的不同进行对比分析,研究其表达意义上的特点。主要概括为三种,即在句子表达中后半句只出现了负面结果或出现一般结果...
分类:韩语论文 | 字数:27090 | 上传日期:2019-02-27

中韩文化翻译策略研究--《亲切的福姬》为例_韩语论文.docx

中韩作为近邻国家,自古以来关系密切,两国之间的文化交流也有着悠久的历史。随着中韩两国经济、文化、政治等众多领域的交流日益活跃,对中韩两国文化产生兴趣并学习两国语言的学...
分类:韩语论文 | 字数:15268 | 上传日期:2019-02-27

浅析竹内好的鲁迅作品翻译手法_日语论文.docx

在国外,对竹内好的鲁迅作品翻译手法的研究现状也处于不断发展的时期。这些先行研究主要研究在竹内好在翻译过程的语言功底以及翻译时所在的侧重点。主要研究内容如下: ...
分类:日语论文 | 字数:12779 | 上传日期:2019-02-26

功能对等理论下的中式菜名翻译研究_西班牙语论文.doc

目前,翻译界对菜名翻译的关注甚少,随着中国综合国力及国际地位的提升,“中式菜名”,这一文化名片的翻译变得日益重要。本文借助美国翻译家尤金·奈达的功能对等理论,首先分...
分类:西班牙语论文 | 字数:5084 | 上传日期:2019-02-25

中日翻译中关于语序的考察_日语论文.docx

本论文包括绪论、第一章至第三章,结论共五大部分。绪论简要介绍了语序在翻译研究中的重要性,先行研究情况,选材缘由,研究方法及写作目的。第一章对语序的定义、中日文语序...
分类:日语论文 | 字数:12376 | 上传日期:2019-02-24

日汉翻译中的加译研究_日语论文.docx

本文通过对日汉翻译中加译现象的研究,对加译的基础定义、基本方法以及日汉翻译中加译的基本类型进行了初步的探究。但是,对于本文所提到的基本类型以外的特殊情况下的加译,...
分类:日语论文 | 字数:13148 | 上传日期:2019-02-24

关于汉语的“你”“我”“他(她)”的日语翻译_日语论文.docx

在一般情况下则可省略。第二人称“你”,分为「あなた」「きみ」「あんた」「おまえ」等。有性别、地位高低之分。例如「○○さん」是对对方的尊称,初次见面都这样称呼对方,...
分类:日语论文 | 字数:11162 | 上传日期:2019-02-24

关于汉语“使、让、叫”的日语翻译_日语论文.docx

作为本论文的重点,探明两者的对应关系。并且,通过列举的大量例文,考察“使、让、叫”的翻译方法。另一方面,笔者尝试整理出一部分以汉语为母语的日语学习者关于“使、让、...
分类:日语论文 | 字数:18486 | 上传日期:2019-02-24

汉日惯用句的比较与翻译--以身体惯用句为中心_日语论文.doc

本论文主要讲述了惯用句的定义、汉日以身体有关的惯用句、汉日身体惯用句的异同点、翻译上需要注意的问题以及身体惯用句体现出来的中日文化差异等五部分内容。通过比较中日身...
分类:日语论文 | 字数:13300 | 上传日期:2019-02-23

关于中文“如果”的日语翻译_日语论文.docx

若是没能正确使用假定词,在与人沟通时定会产生一定的违和感。笔者通过搜索大量的关于“ば”、“と”、“たら”、“なら”这四个假定词的用法及区别的相关资料,并通过分类分...
分类:日语论文 | 字数:11903 | 上传日期:2019-02-23

关于汉语的“说”的日语翻译_日语论文.docx

本论文以“说”的多种日语翻译「話す」「言う」「語る」「口にする」「しゃべる」为中心,详细解释中文中“说”的含义和逐一解析与其相对应日语翻译的含义、用法、注意点以及...
分类:日语论文 | 字数:14153 | 上传日期:2019-02-23

韩国电视剧汉语翻译研究_韩语论文.docx

本论文以2016年热播的韩剧《太阳的后裔》汉语翻译为主要研究对象,详细分析了整部剧的汉语翻译,总结剧中出现过的词汇、语法和翻译技巧, 整理归纳出中韩电视剧翻译与其他类型翻...
分类:韩语论文 | 字数:14038 | 上传日期:2019-02-22

韩中电视剧翻译中的省略表达研究_韩语论文.doc

增译表达与省略表达是两种翻译时常用的翻译技巧。增译表达通常是指根据两种语言不同的思维方式、语言习惯和表达方式,在翻译时增添一些词、短句或句子,以便更准确地表达出...
分类:韩语论文 | 字数:12670 | 上传日期:2019-02-22

“머리”和“头”的韩汉翻译对应研究_韩语论文.doc

本论文主要研究“머리”和“头”的韩汉翻译,从而为韩语学习者以及韩汉词汇翻译提供参考与借鉴,来尽可能地加强学习者对词汇的理解和灵活运用的能力。因此本文首先分别对中文...
分类:韩语论文 | 字数:11733 | 上传日期:2019-02-22

目的论视域下《丰乳肥臀》西班牙语版中文化负载词的翻译_西语论文.doc

本文以翻译目的论为理论指导,分析在它的三个原则下文化负载词的翻译,并对它们进行了分类。译者以音译和直译为主要策略,其他策略如意译、替代、增译、省译、省略为辅助策略...
分类:西班牙语论文 | 字数:6978 | 上传日期:2019-02-20

“动态对等”理论视阈下西语电影字幕翻译研究-《看不见的客人》为例.doc

西语电影字幕翻译是多媒体翻译范畴里的新兴领域。带译文字幕的电影不仅提供了与电影相关的信息,更是满足了不懂外语的观众的需求,使他们能够在享受原声的同时了解电影的意思...
分类:西班牙语论文 | 字数:7115 | 上传日期:2019-02-20

“归化”和“异化”翻译策略的运用研究--以中日俗语、成语为例.docx

在世界众多语言文化中,俗语都享有不俗的地位,此类语言表现往往具有深厚的文化特点、民族特色。因此,“归化”和“异化”两种翻译策略同此类语言表现的翻译活动在一定程度上...
分类:日语论文 | 字数:12144 | 上传日期:2019-02-18

科技语篇中的新词及其翻译_俄语论文.doc

本文研究内容主要包括以下三个部分。第一部分结合俄罗斯社会发展状况和世界大时代背景阐述俄语新词的来源,分析其原因。第二部分具体分析四种俄语科技新词的构成方法,这几种...
分类:俄语论文 | 字数:4208 | 上传日期:2019-02-18

日汉翻译《小说之神》第一话3-5节_日语论文.docx

一个真正的作家,对自己的工作有自豪感,不会抱有向我这样的情绪的吧。尽管这样,我还是被深深吸引了。无论如何,没必要自己尝试错误。不管是痛苦的想法、还是为难的心绪,都...
分类:日语论文 | 字数:17207 | 上传日期:2019-02-15

日汉翻译,原民喜作品《秋日记》_日语论文.docx

虽然绿色的屏风在病房里林立着,可妻子躺在床上,就能通过入口洗手间墙上的镜子,倒映出他的样子,知晓他的到来。当他来到一号病房的门前时,一边体察着妻子的动静,一边小心...
分类:日语论文 | 字数:20715 | 上传日期:2019-02-15

日汉翻译石川淳小说《被火烧过的耶稣》_日语论文.docx

烈日当空,在令人窒息的尘土之中,坐落着一间又间的店铺。那些店铺就像那一团团丛生的杂草。家家门前严严实实地挂着一张张厚厚的芦苇席子。有的店家在地上摆着一些不知道是什...
分类:日语论文 | 字数:23530 | 上传日期:2019-02-15

日汉翻译《天才少年做的梦》_日语论文.doc

歌野晶午,1961年出生于日本千叶县,毕业于东京农工大学环境保护学科。高中时期是漫画研究部的一员。大学毕业后,在出版社担任编辑的同时,开始撰写小说。在参考岛田庄司的随笔...
分类:日语论文 | 字数:18102 | 上传日期:2019-02-15

日汉翻译《正午的妖怪》_日语论文.docx

小川未明是日本小说家、儿童文学作家,是日本现代童话的先驱,被称为“日 本的安徒生”。他的作品里洋溢着天真浪漫,有许多天马行空的想法极具童心, 正是这种天真浪漫的作品感...
分类:日语论文 | 字数:18116 | 上传日期:2019-02-14

日汉翻译《以爱之名》全文_日语论文.doc

甲賀三郎的这篇文章分为两部分,分别是<丈夫的手记>和<妻子的手记>。主要讲述了丈夫在阴差阳错之下抱回了一位年轻少妇的孩子,妻子误以为这是丈夫在外的孩子,但出于对丈夫的爱...
分类:日语论文 | 字数:15316 | 上传日期:2019-02-14

日汉翻译《公主和乞食女》_日语论文.docx

小川未明是日本有名的童话作家。他的作品有着极高的评价。他的作品《野蔷薇》《牛女》等都是名作。他的童话作品充满浪漫和神秘的气氛。他的童话作品《公主和乞食女》是讲述一...
分类:日语论文 | 字数:17932 | 上传日期:2019-02-14

日汉翻译《船长死亡之夜》_日语论文.docx

有栖川有栖,原名上原正英,日本推理小说作家。1959 年生于大阪。同志 社大学法学部毕业。1989 年发表了处女作《月光游戏》。2003 年《马来西亚铁 道之谜》荣获第 56 届日本推理小说...
分类:日语论文 | 字数:24872 | 上传日期:2019-02-14

日汉翻译《便利店人》第1-20页_日语论文.docx

《便利店人》是刊载在《文学界》2016 年(平成 27)6 月号的小说。36 岁 的主人公从儿时开始想法就不同于主流认知,不被看成普通人。为了不被社会排 除在外,主人公一直隐藏着自我...
分类:日语论文 | 字数:18096 | 上传日期:2019-02-14

日汉翻译,有岛武郎作品《沉溺的兄妹》_日语论文.docx

《沉溺的兄妹》写于一九二一年(大正十年)七月。根据作者有岛武郎学习院中等科时代,与妹妹、同级生村井薰(小说中的M)一同去镰仓海岸游泳的真实经历作成的。本文选自于《一...
分类:日语论文 | 字数:13676 | 上传日期:2019-02-14

日汉翻译,小川未明《宝石商》_日语论文.docx

小川未明是日本现代童话作家的代表人物。他作为多产的童话作家,在国内享有"日本的安徒生"的美称。一生中创作了超过7000多部的童话作品,他的童话具有浓郁的抒情色彩。代表作有...
分类:日语论文 | 字数:13669 | 上传日期:2019-02-14

日汉翻译,田山花袋《少女病》1-4节_日语论文.docx

日本私小说的创始人,明治四年旧历12月13日生于群马县。父亲在他六岁时去世,兄弟五人在母亲的带领下过着贫困的生活、花袋也因此中学辍学,成为店员。其生活环境及对自然的感受、...
分类:日语论文 | 字数:16639 | 上传日期:2019-02-14
本页最多显示30条记录,更多相关论文请输入关键字查找。